•
•
•
•
What is DaniWeb IT Discussion Community?
You're currently browsing the Coffee House category of DaniWeb, a massive community of 370,586 software developers, web developers, Internet marketers, and tech gurus who are all enthusiastic about making contacts, networking, and learning from each other. In fact, there are 1,985 IT professionals currently interacting right now! Registration is free, only takes a minute and lets you enjoy all of the interactive features of the site.
Please support our Coffee House advertiser:
Nov 6th, 2004, 3:35 pm
Hello, my name is Julienne, and I'm an addict. I've been clean for about 14 hours, but that won't last.
Anime is one of my favorite passtimes; I even have "Anime Expenditures" as a primary category of my budget. Amazon loves me because I'm constantly ordering box sets of my favorite series. Currently I've been ordering and going through the Sailor Moon series (Japanese version, of course) and my next marathon will be of the Dual! Parallel Trouble Adventure series. I occasionally watch television, but only when it's Anime or standup comedy.
I was struck recently by how awful Americanized anime is compared to the original Japanese versions. Not only is the dialog hideous (though it's gotten better. It's very noticeable with Sailor Moon because it was an early convert to English), any time song lyrics are translated it makes me grind my teeth. I won't even get into how the subtitles seem to choose words at random rather than translate the meaning. This is a problem even now, but nobody notices because they don't understand Japanese. This is fortunate for companies that do translation, but unfortunate for us few who can actually understand what's being said and recognize that it's completely different from the English subtitles.
The of course there's the issue of gratuitous editing. Apparently I'm the only one in this country that WANTS uncut, unedited anime direct from Japan. Of course, Americans are sensitive weenies with weak constitutions, so the only way to get raw anime is by ordering it from Japan or hoping that subtitled versions don't make annoying changes. Hell, that's the reason I learned Japanese in the first place, so I could watch the Japanese versions and actually know what's going on.
And am I the only one who finds English seiyuu annoying? Oh well, I can get around that by reading manga. :-D
*This random topic brought to you by Root Beer and Fuji apples*
Anime is one of my favorite passtimes; I even have "Anime Expenditures" as a primary category of my budget. Amazon loves me because I'm constantly ordering box sets of my favorite series. Currently I've been ordering and going through the Sailor Moon series (Japanese version, of course) and my next marathon will be of the Dual! Parallel Trouble Adventure series. I occasionally watch television, but only when it's Anime or standup comedy.
I was struck recently by how awful Americanized anime is compared to the original Japanese versions. Not only is the dialog hideous (though it's gotten better. It's very noticeable with Sailor Moon because it was an early convert to English), any time song lyrics are translated it makes me grind my teeth. I won't even get into how the subtitles seem to choose words at random rather than translate the meaning. This is a problem even now, but nobody notices because they don't understand Japanese. This is fortunate for companies that do translation, but unfortunate for us few who can actually understand what's being said and recognize that it's completely different from the English subtitles.
The of course there's the issue of gratuitous editing. Apparently I'm the only one in this country that WANTS uncut, unedited anime direct from Japan. Of course, Americans are sensitive weenies with weak constitutions, so the only way to get raw anime is by ordering it from Japan or hoping that subtitled versions don't make annoying changes. Hell, that's the reason I learned Japanese in the first place, so I could watch the Japanese versions and actually know what's going on.
And am I the only one who finds English seiyuu annoying? Oh well, I can get around that by reading manga. :-D
*This random topic brought to you by Root Beer and Fuji apples*
This blog entry was written by Narue. It has received 1,960 views, 3 comments, and 1 linkback.
Comments (Newest First)
Chainsaw | Unprevaricator | Jan 27th, 2005
•
•
•
•
Before I saw some of the Studio Ghibli stuff, I too thought Japanese anime was just cheap crap. for one thing, the poor English-speaking actors have to talk so fast there's no time for even breathing! Most of the kids stuff has SO MUCH dialog it grates on the nerves. While I don't understand Japanese and haven't got the smarts to learn like Naru did, I appreciated the Studio Ghibli films because the voice acting was done by people who, er, could act. And the dialog was not rushed or squeeky-high.
alc6379 | Cookie... That's it | Dec 2nd, 2004
•
•
•
•
Wow! You sound just like my wife!
Heh... Wow! That sounded like I was hitting on you. oops.
What I meant is my wife is the same way you are when it comes to her anime. She cringes when Cartoon Network or TechTV shows English-dubbed anime, because it ALWAYS sucks. I used to not care, but now I've picked up the same "snobbiness" that you and my wife share.
And yes, I HATE the voice acting in most English anime. There's always some uber-confident guy with a nasally scratchy voice, a dumb brute dude with a pub-hopping faux british accent, and then there's always some debonairre guy with a deepish voice. I'm guessing all voice acting is done by a specific set of people within a distributor or something?
Heh... Wow! That sounded like I was hitting on you. oops.
What I meant is my wife is the same way you are when it comes to her anime. She cringes when Cartoon Network or TechTV shows English-dubbed anime, because it ALWAYS sucks. I used to not care, but now I've picked up the same "snobbiness" that you and my wife share.
And yes, I HATE the voice acting in most English anime. There's always some uber-confident guy with a nasally scratchy voice, a dumb brute dude with a pub-hopping faux british accent, and then there's always some debonairre guy with a deepish voice. I'm guessing all voice acting is done by a specific set of people within a distributor or something?
nanosani | Unauthenticated Liar | Nov 6th, 2004
•
•
•
•
Narue .. both your nick n your name sound nice to me ... there's a rhyme in you name .... n your interest seems pretty cool too ... but sorry i dont have much knowledge about anime
.
. Post Comment
•
•
•
•
Only community members can start a blog or comment on blog entries. You must register or log in to contribute.
•
•
•
•
•
•
•
•
DaniWeb Coffee House Marketplace
Related Blog Entries
- Will apple be the big player? (3 Days Ago)
- Fuel Costs Force State Governments to Support Telecommuting (3 Days Ago)
- The ultimate in-car tech KITT, a Knight Rider satnav (10 Days Ago)
- Companies outsourcing to other countries giving workers American names (12 Days Ago)
- Judge hands YouTube video viewing data to Viacom (16 Days Ago)
- What's More Popular, Apple Pie or Orgies? (19 Days Ago)
- Obama and McCain are twits (26 Days Ago)
- Coal miners see more sun than office workers (27 Days Ago)
- PS3 firmware update on its way, admits PlayStation bigwig (27 Days Ago)
- Microsoft and eBay sell $630 for $714 and still let buyer make a profit (30 Days Ago)
Related Forum Threads
- Any Anime fans in here? (Geeks' Lounge)