| | |
Job offer: webpage translation - Term of use
•
•
•
•
- Position:
- Company:
- Location:
- Salary:
- Type:
- On Premises:
- Email:
- Phone:
Hi,
We are a french company seeking for someone to translate the terms of use of a website from french to english.
That must be done from someone familiar with legal terms and have english as native language.
The text is approximatively 10 short pages.
I ll PM more details to anyone interested.
We are a french company seeking for someone to translate the terms of use of a website from french to english.
That must be done from someone familiar with legal terms and have english as native language.
The text is approximatively 10 short pages.
I ll PM more details to anyone interested.
0
To whom this may concern,
I am not an English native, however, I am French and I have been studying at Manchester Metropolitan University for three years in Cell and Molecular Biology. I am very acquainted with translations in both ways from french to english and english to french. I have translated a hole powerpoint presentation for a conference that I gave for my personal tutor in French.
If you have any question in french or in english for me I will be happy to reply to you as soon as possible.
You may join me in France at the moment on the following number: 03-86-88-62-50
I will be back in the UK by monday and will be available on the following number: 0033 797 193 4170
or by e-mail: angielaurent@msn.com
Regards,
Angélique Laurent
I am not an English native, however, I am French and I have been studying at Manchester Metropolitan University for three years in Cell and Molecular Biology. I am very acquainted with translations in both ways from french to english and english to french. I have translated a hole powerpoint presentation for a conference that I gave for my personal tutor in French.
If you have any question in french or in english for me I will be happy to reply to you as soon as possible.
You may join me in France at the moment on the following number: 03-86-88-62-50
I will be back in the UK by monday and will be available on the following number: 0033 797 193 4170
or by e-mail: angielaurent@msn.com
Regards,
Angélique Laurent
•
•
•
•
Hi,
We are a french company seeking for someone to translate the terms of use of a website from french to english.
That must be done from someone familiar with legal terms and have english as native language.
The text is approximatively 10 short pages.
I ll PM more details to anyone interested.
0
Hello
My name is Ana Dobritoiu. I'm a translator (english/french-french/english, english/french-romanian, romanian-english/french). I've been studying foreign languages for 3 years at Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania. I've translated a lot of articles for many conferences (mining, mathematics and IT). My offer sounds interesting. My e-mail is: dobritoiu_ana@yahoo.com.
Sincerely,
Ana
My name is Ana Dobritoiu. I'm a translator (english/french-french/english, english/french-romanian, romanian-english/french). I've been studying foreign languages for 3 years at Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania. I've translated a lot of articles for many conferences (mining, mathematics and IT). My offer sounds interesting. My e-mail is: dobritoiu_ana@yahoo.com.
Sincerely,
Ana
Similar Threads
- Please review my flash CV (Website Reviews)
- Problem after installing MessengerPlus! (Viruses, Spyware and other Nasties)
| Thread Tools | Search this Thread |
airlines army biotech blackfriday blog brands broadband broadbandcoverage business cappedservice carrier censorship cio civilliberties clayshirky computermeasurementgroup confidentiality consumption copyright dailyexpress developers digital discovery download earthquake email engine english facebook fairness fix-it forgery funding gaming government guaranteedseoservices home homephone intellectualproperty internet internetexplorer8 internetmarketing internettraffic investing ip isp jobs journalism law liberty marketing microsoft mobile money monitoring mp3 music napster networking news newspapers obscenity onlineshopping p2p pandora peertopeer piracy politics pornography public report reviews rewriter riaa rights rural seimens sem seo seoservice seoservicesindia serviceoutage shopping socialmedia software speed stocks study support technology transparency twitter vonage weather web website wifi writer yahoo youtube



