I think that this sounds better:
"Give someone a ticket for texting, and a life could be saved"
It doesn't quite have the same meaning, but it's actually more accurate (the life saved might not be the life of the texting-and-driving person, but of an innocent victim). I like these kinds of simple cause-effect sentences without all the fluff of using gerunds and sub-phrases. It's often clearer, shorter and punchier.